-
1 опёка в международном праве
Универсальный русско-английский словарь > опёка в международном праве
-
2 соглашение о праве использования кредита
1) Banking: standby arrangement (в Международном валютном фонде)2) Business: stand-by arrangement (в Международном валютном фонде)Универсальный русско-английский словарь > соглашение о праве использования кредита
-
3 соглашение о праве на использование кредита
Универсальный русско-английский словарь > соглашение о праве на использование кредита
-
4 реторсия
1) General subject: retortion2) Law: retaliatory action, retorsion (в международном праве), retortion (в международном праве)3) leg.N.P. retortion (international law) -
5 пробел
сущ.(лакуна, пропуск) blank; deficiency; gap- пробел в правезаполнять существующие пробелы (в международном праве) — to fill the existing gaps (in international law)
-
6 реституция
реституция ж. юр. [restitutsiya](в гражданском праве: возвращение полученного по договору одной стороной другой стороне в случае признания договора недействительным; в международном праве: возвращение имущества, захваченного и вывезенного воюющим государством с территории противника) restitution;реституция культурных ценностей, перемещённых во время Второй мировой войны restitution of cultural values displaced during the World War II
-
7 альтернат
1) Law: alternat (в международном праве), alternate precedence, alternate2) Physiology: alternans -
8 ангария
General subject: angary (в международном праве - захват воюющим государством находящихся в его портах торговых судов нейтральных стран для использования их в военных целях), commandeering (of neutral's ships in combatant's ports) -
9 вариант
1) General subject: adaptation, alteration, alternate design (конструкции), alternative, analog, analogon, analogue, bet, development, edition, lection, variant, variation, version, possibility (мы с ним обсудили и такой вариант, что она вообще не узнает про это - we discussed the possibility that she may never find out about this at all), guise2) Military: excursion, mode, version, (плана, обстановки и т.п.) contingency3) Engineering: alternative method, alternative version, modification, option, package (изготовления автомобиля)4) Agriculture: variant (отдельное, значение варьирующего признака; а)5) Rare: vary6) Grammar: derivative7) Chemistry: release8) Mathematics: alternate version, alternative (to), treatment (в факторном эксперименте), variation (of)9) Law: alternate (в международном праве)10) Economy: version it11) Linguistics: alternant12) Automobile industry: version (конструкции)13) Diplomatic term: version (текста, документа и т.п.)15) Phonetics: (позиционный) variant16) Information technology: choice (в языке Ада), instance, suggestion, ver (новый), version (новый), hit17) Genetics: variant (генетический)18) Astronautics: counterpart19) Mechanic engineering: offshoot (процесса)20) Patents: alternative embodiment, text (текста), (новый) version22) Education: (теста) form23) Programming: increment (напр. программного продукта), pattern24) Automation: (конструктивный) alternate25) Quality control: alternate (конструкции)26) Arms production: turnout27) Cables: variant (разновидность), variation (разновидность)28) Makarov: alternate design (в вариантных методах проектирования), alternative (в вариантных методах проектирования), alternative (напр. проекта), alternative design (в вариантных методах проектирования), alternative scheme (в вариантных методах проектирования), draft (кино; киносценария), treatment (опыта), variant (в опыте), variant (отдельное значение варьирующего признака), variant (разновидность), version (напр. изделия)29) SAP.tech. var. -
10 декларативная теория признания
Универсальный русско-английский словарь > декларативная теория признания
-
11 конститутивная теория признания
Универсальный русско-английский словарь > конститутивная теория признания
-
12 ошибка при заключении международного договора/ составлении текста международного договора
Law: error (в международном праве является основанием признания международного договора недействительным)Универсальный русско-английский словарь > ошибка при заключении международного договора/ составлении текста международного договора
-
13 парафировать
1) General subject: initial (в международном праве), paraph2) Law: initials3) Diplomatic term: initial (документ и т.п.)4) Oil: initial sign -
14 субъект
1) человек, типindividual, personнеприятный субъект — a nasty individual, a nasty piece of business
2) в международном праве, политологиисубъект международного права — an international legal entity, an entity under international law
Международная правосубъектность — international legal status.
субъект Российской Федерации — an entity within/of the Russian Federation, a subject of the Russian Federation употребимо, но нежелательно, т.к. subject - это подданный (как правило, монархии, в республиках — граждане)
Перед теми, кто был в Калмыкии, стояла задача увидеть, как используются природные ресурсы в этом субъекте Российской Федерации. — The trip to Kalmykia was aimed at studying the use of natural resources in this part of the Russian Federation.
3) в социологииМеждународный терроризм как субъект мировой политики становится самодостаточным («Московский комсомолец») — International terrorism as a factor in world politics is becoming self-sufficient.
-
15 внести денежный залог (в обеспечение судебных расходов , которые может понести ответчик , ес
General subject: post security (СУДЕБНЫЙ ПОРЯДОК РАССМОТРЕНИЯ СПОРОВ В МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМ ПРАВЕ - http://www.ido.rudn.ru/lectures/203/P9.htm)Универсальный русско-английский словарь > внести денежный залог (в обеспечение судебных расходов , которые может понести ответчик , ес
-
16 невзирая на принципы коллизионного права
General subject: regardless of conflict of laws principles (русс. перевод приводится по кн.: Звеков В.П. Коллизии законов в международном частном праве. - Wolters Kluwer Russia, 2007. - 392 с. ht)Универсальный русско-английский словарь > невзирая на принципы коллизионного права
-
17 внести денежный залог
General subject: (в обеспечение судебных расходов, которые может понести ответчик, ес post security (СУДЕБНЫЙ ПОРЯДОК РАССМОТРЕНИЯ СПОРОВ В МЕЖДУНАРОДНОМ ЧАСТНОМ ПРАВЕ - http://www.ido.rudn.ru/lectures/203/P9.htm)Универсальный русско-английский словарь > внести денежный залог
См. также в других словарях:
Институт дипломатической защиты в международном праве — Аспирант кафедры международного права МГИМО (У) МИД России Содиков Шарбатулло Институт дипломатической защиты в международном праве. Введение Актуальность темы исследования. Защита прав и законных интересов граждан и юридических лиц в настоящее… … Википедия
Принцип экстерриториальности в международном праве — Принцип экстерриториальности (от латинского ex и territorialis внеземельность ) распространение нормативных актов правотворческого органа за пределы территории его юрисдикции. В соответствии с принципом экстерриториальности действия закона при… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Посредничество (в международном праве) — Статья нуждается в определении Определение Посредничества (в международном праве) должно быть описано простой концептуальной схемой и соответствовать названию статьи … Википедия
Картель в международном праве — (от франц. carte исписанная бумага) первоначально акт, определявший порядок турниров и дуэлей. В международном праве под К., или картельными конвенциями, разумеют, главным образом, договоры между воюющими. Они отличаются от других международных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Картель, в международном праве — (от франц. carte исписанная бумага) первоначально акт, определявший порядок турниров и дуэлей. В международном праве под К., или картельными конвенциями, разумеют, главным образом, договоры между воюющими. Они отличаются от других международных… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Признание государства в международном праве — Признание государства непосредственно связано с его международной правосубъектностью. Признание как правовой институт включает главным образом обычно правовые нормы, отдельные аспекты признания регламентируются международными договорами… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Процедура экстрадиции в международном праве — Экстрадиция (лат. extraditio) выдача одним государством другому (иностранному) государству лица (негражданина данного государства) для привлечения к уголовной ответственности или исполнения вынесенного приговора. Выдача (экстрадиция) иностранных… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Реприз в международном праве — (reprise, Wiedernahme) отбитый приз (см. Призы), а в более узком смысле лишь приз, отнятый у неприятеля ранее приобретения последним права собственности на него. Главное юридическое затруднение при Р. заключается в решении вопроса, кому он должен … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Реприз, в международном праве — (reprise, Wiedernahme) отбитый приз (см. Призы), а в более узком смысле лишь приз, отнятый у неприятеля ранее приобретения последним права собственности на него. Главное юридическое затруднение при Р. заключается в решении вопроса, кому он должен … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
САНКЦИИ В МЕЖДУНАРОДНОМ ПРАВЕ — – система принудительных мероприятий военного, экономического и политического характера, применяемых по отношению к государству, нарушающему международные соглашения. В отличие от системы санкций во внутригосударственном праве, где принуждение… … Советский юридический словарь
САМООБОРОНА В МЕЖДУНАРОДНОМ ПРАВЕ — применение силы, осуществляемое государством в ответ на преступное вооруженное нападение. В соответствии со ст. 51 Устава ООН государства могут обращаться к военной силе в порядке осуществления права на самооборону в случае вооруженного нападения … Энциклопедия юриста